Aktualności

Olga Tokarczuk, fot. Krzysztof Dubiel dla Instytutu Książki
27.10.2016

Tokarczuk laureatką szwedzkiej nagrody literackiej

Olga Tokarczuk i Jan Henrik Swahn, tłumacz Ksiąg Jakubowych na szwedzki, zostali laureatami pierwszej edycji Międzynarodowej Nagrody Literackiej Kulturhuset Stadsteatern (Domu Kultury i Teatru Miejskiego) w Sztokholmie.  

Nagroda, przyznawana autorowi książki przełożonej na szwedzki oraz jej tłumaczowi, zostanie wręczona na początku stycznia przyszłego roku. Laureaci otrzymają odpowiednio 75 tys. (Tokarczuk) i 25 tys. (Swahn) koron szwedzkich. Celem nagrody jest wyróżnienie „znakomitego dzieła literackiego we wspaniałym szwedzkim tłumaczeniu″. W uzasadnieniu jury czytamy: „To olśniewająca powieść o charyzmatycznym kaznodziei, Żydzie Jakubie Franku, który żył w Polsce w XVII wieku roku, i którego nauczanie podzieliło ludność żydowską. Olga Tokarczuk, korzystając z wielu form narracyjnych, błyskotliwie odmalowała zarówno epokę, jak i żyjących w tym czasie ludzi oraz ich idee. Jan Henrik Swahn mistrzowsko przeniósł tę książkę w obszar języka szwedzkiego″.

- Jestem bardzo szczęśliwa, mam też nadzieję, że Jan Henrik [Swahn] jest z siebie dumny. Wytrwale, przez kilka godzin dziennie, pracował nad tym tłumaczeniem. Czuję się, jakbym dostała Nagrodę Nobla - mówiła Kulturhuset Stadsteaterns Tokarczuk.

Wspomnienie o literackim Noblu jest tutaj chyba nieprzypadkowe - Tokarczuk od kilku lat jest w gronie postaci wymienianych jako potencjalni zdobywcy tej najważniejszej literackiej nagrody świata. Za Księgi Jakubowe pisarka otrzymała w zeszłym roku Nagrodę Nike, nagrodę Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego, powieść była też nominowana do Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus.


za ksiazki.onet.pl