Aktualności

11.01.2010

Szymborska najlepsza w Hiszpanii

Na liście najlepszych książek 2009 roku dodatku literackiego "Babelia" hiszpańskiego dziennika "El País" (http://www.elpais.com/especial/libros/) w sekcji poezja na pierwszym miejscu znalazł się ostatni tom wierszy Wisławy Szymborskiej, którego przekład na język hiszpański ukazał się jesienią ubiegłego roku. Polska poetka w rankingu wyprzedziła m.in. Anne Sexton, Petera Handke i Johna Ashbery'ego. Lista powstaje na podstawie ankiety przeprowadzonej wśród 50 hiszpańskich krytyków literackich i dziennikarzy "Babelii".
 
Tom zatytułowany "Aquí" opublikowało wydawnictwo Bartleby z Madrytu. Autorami przekładu są Abel A. Murcia Soriano i Gerardo Beltrán, którzy przetłumaczyli również wcześniejsze utwory Szymborskiej.

Parę lat temu podobny sukces odniósł pierwszy z opublikowanych w Hiszpanii tomów wierszy noblistki, zbiór "Chwila" ("Instante", Igitur, 2004), również w przekładzie tandemu Abel A. Murcia Soriano i Gerardo Beltrán. Wówczas poezja Szymborskiej znalazła się na liście książek najlepiej sprzedawanych w Hiszpanii, prowadzonej przez dodatek "El Cultural" dziennika ABC i największą księgarnię w Madrycie.