Aktualności

04.11.2013

Rilke przeczytany od nowa

Kultura Liberalna i Wydawnictwo Sic! zapraszają na spotkanie "Wielcy pisarze w nowych przekładach. Rilke przeczytany od nowa". 

Punktem wyjścia do dyskusji będą teksty Rilkego, które ukazały się w Wydawnictwie Sic! w prestiżowej serii „Wielcy pisarze w nowych przekładach”: „Druga strona natury. Eseje, listy i pisma o sztuce” oraz „Dziennik schmargendorfski”. 

W jaki sposób poezja Rilkego jest obecna we współczesnej literaturze? Przed jakimi dylematami stoją tłumacze jego twórczości? Jak życiorys poety wpłynął na jego artystyczne i pisarskie wybory? I co sam Rilke ma nam do powiedzenia o pisaniu? - na te i inne pytania postarają się odpowiedzieć zaproszeni goście: Tomasz Ososiński, germanista i filolog klasyczny, tłumacz obydwu tomów, Adam Pomorski, tłumacz, krytyk literacki, prezes Polskiego PEN Clubu oraz Tomasz Różycki, poeta i eseista. 
Całość poprowadzi  Piotr Kieżun z redakcji „Kultury Liberalnej”.

5 listopada (wtorek), godz. 18.00
Poddasze Kultury, ul. Chmielna 15 lok. 9
(wejście od ulicy Chmielnej)
WSTĘP WOLNY


Organizatorzy: Kultura Liberalna, Wydawnictwo Sic!
Patronat: Instytut Książki

Tomasz Ososiński – germanista i filolog klasyczny, tłumacz, adiunkt w Zakładzie Starych Druków Biblioteki Narodowej oraz w Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie, nauczyciel akademicki. Zajmuje się inkunabulistyką i historią literatury niemieckiej. Autor publikacji naukowych i literackich (ostatnio w Wydawnictwie Zeszytów Poetyckich ukazał się jego tomik „Pięć bajek”). Przekładał m.in. utwory Rainera Marii Rilkego, Gottfrieda Benna i Friedricha Schlegla.

Adam Pomorski – doktor nauk humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa, tłumacz literatury pięknej z języka rosyjskiego, niemieckiego, angielskiego, białoruskiego i ukraińskiego. Eseista, krytyk literacki. Prezes Polskiego PEN Clubu.

Tomasz Różycki – poeta, eseista, absolwent romanistyki na Uniwersytecie Jagiellońskim. Laureat m.in. nagrody Kościelskich w roku 2004 za poemat "Dwanaście stacji", który był też nominowany do Nagrody Literackiej Nike 2005. Tłumacz utworów m.in. Artura Rimbaud i Victora Segalena. Obecnie zasiada w jury Nagrody Fundacji im. Kościelskich oraz frankofońskiej Prix du Jeune Ecrivain.