Aktualności
Portugalski przekład „Biegunów” Olgi Tokarczuk ze wsparciem Instytutu Książki
W Portugalii ukazało się tłumaczenie Biegunów Olgi Tokarczuk w przekładzie Teresy Fernandes Światkiewicz. Wydanie wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.
Powieść Viagens – jak brzmi tytuł portugalskiego tłumaczenia – wyszła niedawno nakładem oficyny Cavalo de Ferro z Amadory.
Teresa Fernandes Światkiewicz przy wsparciu Programu Translatorskiego ©POLAND przełożyła na język portugalski powieści Pawła Huellego Mercedes-Benz i Ostatnia wieczerza (2008, Joao do Estoril), Pornografię Witolda Gombrowicza (2012, Alfragide) oraz Solaris Stanisława Lema (2018, Lizbona).
Warto przypomnieć, że angielski przekład Biegunów autorstwa Jennifer Croft, który także powstał dzięki współfinansowaniu ze strony Instytutu Książki w ramach Programu Translatorskiego ©Poland, znalazł się niedawno na długiej liście książek nominowanych do dwunastej edycji amerykańskiej nagrody translatorskiej Best Translated Book Award, wcześniej zaś wyróżniono go prestiżowym Bookerem i nominowano do National Book Award.