Aktualności

24.10.2013

Popołudnie w Reykjavíku

W najbliższą niedzielę Kraków zamieni się w egzotyczny (i oczywiście literacki!) Reykjavík. Wszystko za sprawą magii literatury. Zapraszamy do kraju fiordów, groźnych wulkanów, surowego klimatu i pierwszorzędnej literatury, na spotkania z islandzkimi pisarzami – i na kawę do Pokoju Reykjavík, gdzie można będzie usiąść na literackiej ławeczce (takiej, jak w zatoce Faxa) i posłuchać wierszy w wykonaniu najpopularniejszych poetów islandzkich.
 
Poza tym w niedzielne popołudnie w Pałacu Pod Baranami, w ramach trwającego od poniedziałku Festiwalu Conrada, szykuje się literackie wielkie żarcie:

Na przystawkę (o godz. 13.00) – dyskusja wokół tematu: „Od islandzkich sag po projekt ORT”. W trakcie tego prowadzonego przez Szymona Kloskę spotkania Eiríkur Örn Norðdahl (najwyższy poeta Islandii i najpopularniejszy islandzki slammer), Hallgrímur Helgason (prozaik, ale i – o czym będzie się można przekonać – poeta), Þorgerður Agla Magnúsdóttir z Iceladic Literature Center, Izabella Kaluta z Instytutu Książki oraz Olga Hołownia debatować będą o tym co działo się w literaturze islandzkiej w ciągu minionego millenium, czyli od czasów staroislandzkich dzieł epickich aż po czasy współczesne. Paneliści spróbują też odpowiedzieć na nurtujące wielu pytanie: czy to prawda, że współcześnie więcej jest czynnych poetów islandzkich niż samych mieszkańców wyspy? Spragnieni żywego kontaktu z poezją będą mogli posłuchać jak na żywo wypada współczesna poezja islandzka w wykonaniu samych jej twórców.

Pierwsze danie (godz. 14.00): Architektura kryminału. Spotkanie z islandzką królową kryminału, Yrsą Sigurdardóttir, twórczynią postaci prawniczki Þóry Guðmundsdóttir, która przyniosła jej zasłużoną pisarską sławę, poprowadzi Marcin Wilk.

Drugie danie (godz. 15.00): Garnitur i krawat – spotkanie z Hallgrímurem Helgasonem, autorem głośnego, zekranizowanego „Reykjavíku 101”. Krakowskiej publiczności pisarz opowie o swojej kolejnej powieści „Kobieta w 1000°C”. Powstała na kanwie wspomnień córki pierwszego islandzkiego prezydenta książka na Islandii sprowokowała ogólnonarodową dyskusję o tym,  czy w literaturze wszystkie chwyty są dozwolone. Spotkanie poprowadzi Szymon Kloska.

*****

Islandzki czasownik ORT oznacza uprawiać ziemię i - pisać poezję. Projekt ORT: Wiersze z Islandii/ Wiersze z Polski trwa od maja 2013 roku, a jego celem jest prezentacja wierszy islandzkich w Polsce, a polskich na wyspie: wszystko po to, by stworzyć platformę do dialogu i wymiany twórczej inspiracji między autorami, literaturoznawcami i czytelnikami z obu krajów. 

W ramach programu odbyło się wiele wydarzeń kulturalnych w Islandii i w Polsce (m.in. w Reykjavíku, Sopocie, Krakowie i Warszawie), w których udział brali najważniejsi artyści (poeci, muzycy, performerzy) z obu krajów. Pokłosiem projektu są specjalnie zaprojektowane przez Grażkę Lange, profesorkę warszawskiej ASP, arkusze poetyckie, zaprezentowane już na wystawie w Bibliotece Miejskiej i w Bibliotece Narodowej w Reykjavíku, będzie je można również zobaczyć w Pokoju Reykjavik podczas Festiwalu Conrada. ORT trafił również do bibliotek miejskich ora szkół i przedszkoli w postaci MiniORT, części projektu stworzonej wokół wierszy dla dzieci.

Więcej o projekcie na: ort-project.eu 


Projekt ORT:Wiersze z Islandii/Wiersze z Polski jest realizowany przez Instytut Książki we współpracy z islandzkimi partnerami, a finansowany z funduszy EOG, pochodzących z Islandii, Lichtensteinu i Norwegii, oraz środków krajowych.