Aktualności

26.09.2006

Polska literatura obecna w Szwecji

W poniedziałek 26 września, tuż po zakończonych Targach Książki w Göteborgu, w Instytucie Polskim w Sztokholmie odbyło się spotkanie z Olgą Tokarczuk promujące Prawiek i inne czasy. Książka doczekała się właśnie szwedzkiego tłumaczenia zatytułowanego Gammeltida och andra tider (wydana przez wydawnictwo Ariel przy wsparciu finansowym Programu Translatorskiego ©POLAND). 

Z Olgą Tokarczuk rozmawiał jej tłumacz Lennart Ilke oraz publicysta dziennika Dagens Nyheter Maciej Zaremba. Wśród licznej publiczności (ok. 100 osób) byli nie tylko Polacy mieszkający w skandynawskiej stolicy, ale także szwedzcy miłośnicy jej książek (w Szwecji ukazały się: Gra na wielu bębenkach w 2002 oraz Dom dzienny, dom nocny w 2005) oraz znane osoby od lat związane z literaturą polską, między innymi Anders Bodegård, nagrodzony w tym roku nagrodą Instytutu Książki, Transatlantykiem. 

„Z niecierpliwością czekałam na książkę Olgi Tokarczuk. Jest wspaniałą pisarką, podobnie jak Stasiuk. Od momentu, kiedy kilka lat temu tematem Targów Książki w Göteborgu była literatura polska, szwedzcy czytelnicy i wydawcy wydają się być bardziej świadomi wartości polskiej literatury” - Anne Swärd, szwedzka pisarka (jej książka „Lato polarne” ukaże się na początku 2007 roku nakładem wydawnictwa Czarne).

Justyna Czechowska