Aktualności
Ogłoszono krótką listę nominacji do Międzynarodowego Bookera. Niestety nie ma na niej „Białych nocy” Urszuli Honek w przekładzie Kate Webster.
Na krótkiej liście znalazły się następujące książki:
- „Not a River” Selvy Almady, przetłumaczona z hiszpańskiego przez Annie McDermott
- „Kairos” Jenny Erpenbeck, przetłumaczone z niemieckiego przez Michaela Hofmanna
- „Crooked Plow” Itamara Viera Juniora, przetłumaczona z portugalskiego przez Johnny'ego Lorenza
- „Mater 2-10” Hwanga Sok-yonga, przetłumaczona z koreańskiego przez Sorę Kim-Russell i Youngjae Josephine Bae
- „What I'd Rather Not Think About” Jente Posthumy, przetłumaczona z niderlandzkiego przez Sarah Timmer Harvey
- „The Details” la Genberg, przetłumaczona ze szwedzkiego przez Kirę Josefsson
Autorzy i tłumacze, których książki są na krótkiej liście, otrzymają po 2500 funtów. Zwycięzcy wzbogacą się z kolei o 25 000 funtów. Uroczystość wręczenia nagrody odbędzie się 21 maja.
Międzynarodowa Nagroda Bookera to jedna z najważniejszych nagród literackich na świecie. Jej celem jest wyróżnienie najciekawszych tekstów prozatorskich przetłumaczonych w danym roku na język angielski.
źródło: PAP, Anna Kruszyńska