Aktualności

02.08.2010

"Lubiewo" na Wyspach Brytyjskich

Opublikowany w tym roku w Wielkiej Brytanii przez Portobello Books przekład "Lubiewa" Michała Witkowskiego w tłumaczeniu Williama Martina doczekał się recenzji w "The Independent" i "The Guardian". Za Korporacją Ha!art, polskim wydawcą "Lubiewa" podajemy:

"Michal Witkowski's "Lovetown", which pays tribute to Gombrowicz, was a succès de scandale in 2005, the author barely 30. It was taken to be the first Polish "queer" novel, but gay themes have only fleetingly surfaced elsewhere. "Lovetown" has become something very rare: a gay-themed crossover bestseller."
"The Independent"

"So, to all readers who might feel either intimated or guilty about enjoying the company of some very old-fashioned queens from a country you're probably more used to providing your plumber than your literature, reassure yourself that this hilarious, scabrous, sharp-eyed, sharp-tongued (and brilliantly translated) novel is essentially and life-enhancingly political (...)"
- "The Guardian"

Michał Witkowski będzie promował swoją powieść na tegorocznym festiwalu w Edynburgu (14-30 sierpnia 2010). 19 sierpnia o godzinie 19:30 spotka się ze swoimi czytelnikami w Writers’ Retreat. Natomiast 20 sierpnia weźmie udział w spotkaniu promującym zbiór najlepszej europejskiej prozy 2010 roku "Best European Fiction 2010", w którym znalazło się jego opowiadanie "Didi".