Aktualności

21.06.2021

Już jutro spotkanie z Wojciechem Chmielarzem i jego francuską tłumaczką Caroline Raszką-Dewez

Instytut Książki, Instytut Polski w Paryżu, Agullo Editions i La Livre de Poche zapraszają na jutrzejsze spotkanie online z Wojciechem Chmielarzem. Tematem będzie francuskojęzyczny przekład Cieni, który ukazał się w kwietniu nakładem oficyny Agullo Editions w tłumaczeniu Caroline Raszki-Dewez.

Cienie umocniły wyjątkową pozycję autora na rynku francuskim i wzbudziły niemałe zainteresowanie. Czytelnictwo we Francji mocno wzrosło podczas pandemii, a najchętniej wybieranymi książkami były powieści kryminalne. Nowa publikacja książki polskiego pisarza jest dobrą okazją do zorganizowania przez Instytut Książki spotkania on-line z autorem i tłumaczką – Caroline Raszka-Dewez. Rozmowę poprowadzi dziennikarka literacka Elise Lepine. W przedsięwzięciu biorą udział także, obok Agullo Editions, wydawnictwo Livre de Poche (specjalizujące się w wysokonakładowych publikacjach) oraz Instytut Polski w Paryżu.

Spotkanie będzie można obejrzeć jutro o godzinie 18.00 na fanpage’u Agullo Editions: https://www.facebook.com/AgulloEditions

***

Cienie opowiadają historię morderstwa dwóch kobiet w Milanówku. Córkę i konkubinę słynnego gangstera zastrzelono z broni podkomisarza Kochana, a on sam znika. Dzwoni jednak do Mortki i prosi o pomoc – ktoś go wrabia. W tym samym czasie aspirantka Sucha próbuje rozwikłać sprawę nagrania z ukrytej kamery, na którym widać, jak kilku mężczyzn gwałci chłopaka. Zidentyfikowała wysoko postawionych polityków. Wie, że jeśli ujawni nagranie, wszystkiego się wyprą. W dodatku chłopak popełnił samobójstwo. Mortka i Sucha postanawiają sobie pomóc – jeszcze nie wiedzą, że ich śledztwa się łączą i że staną oko w oko ze śmiercią. Mnożą się pytania. Komu jest na rękę wina Kochana? Czy przyjaźń między komisarzem i podkomisarzem przetrwa tę próbę? Komu mogą zaufać? Czy można uciec od przeszłości? A może za każdym ciągnie się jakiś cień.

W ostatnich latach przy wsparciu Programu Translatorskiego ©POLAND ukazały się francuskie przekłady czterech powieści Wojciecha Chmielarza: PodpalaczFarma lalek i Przejęcie (wszystkie wydała oficyna Agullo Éditions w przekładzie Erika Veaux, odpowiednio w 2017, 2018 i 2019 roku) oraz Cienie (Agullo Éditions, 2021, w przekładzie Caroline Raszki-Dewez).