Aktualności
W środę 22 sierpnia rozpoczynają się międzynarodowe targi książki w Pekinie. Beijing International Book Fair to największe azjatyckie targi książki. Co roku swoje książki wystawia tu ponad dwa i pół tysiąca wydawców z 90 krajów świata, a imprezę odwiedza ponad 300 tysięcy czytelników.
To niepowtarzalna okazja, aby spotkać przedstawicieli branży wydawniczej z całych Chin, dlatego Instytut Książki po raz kolejny organizuje w Pekinie polskie stoisko informacyjne. Przez cały czas trwania targów można nas odwiedzać w International Zone, hall E1 LO8. Z okazji setnej rocznicy odzyskania przez Polskę niepodległości w hali W4 można będzie zobaczyć również obszerną wystawę „About Poland”.
Literatury okolicznościowej nie zabraknie także na naszym stosiku, na którym pojawią się też tytuły wydane w Polsce w ubiegłym roku, ale przede wszystkim cieszące się w Chinach olbrzymią popularnością polskie książki dla dzieci – w ostatnich latach do Chin sprzedano licencje do blisko 90 tytułów. Prym wiedzie tu wydawnictwo Dwie Siostry, ale chińskie domy wydawnicze kupują także książki między innymi od Naszej Księgarni, Media Rodziny czy Wytwórni.
W trakcie targów, podobnie jak inne instytucje promujące kultury narodowe za granicą – Alliance Française i BIEF, Goethe Institute i Frankfurter Buchmesse – informujemy o naszych książkach wydanych ostatnio w Chinach: w czwartek 23 sierpnia o 11.00 w Writer’s Salon (Hall W4) odbędzie się spotkanie z serią „Blue Eastern Europe”, w której wydawnictwo Hua Cheng z Kantonu przy wsparciu Programu Translatorskiego ©POLAND publikuje klasykę polskiej literatury dwudziestowiecznej. Do tej pory jako odrębne tomy w serii ukazały się między innymi: Druga przestrzeń i Piesek przydrożny Czesława Miłosza, W cudzym pięknie i Pochwała żarliwości oraz Wiersze wybrane Adama Zagajewskiego, Solaris Stanisława Lema oraz Barbarzyńca w ogrodzie, Labirynt nad morzem i Martwa natura z wędzidłem Zbigniewa Herberta. Redaktor naczelny chińskiej „World Literature” i zarazem redaktor całej kolekcji, profesor Gao Xing, będzie rozmawiać o serii z Zhangiem Yi, zastępcą redaktora naczelnego wydawnictwa oraz tłumaczką i dziekan Polonistyki Uniwersytetu Spraw Międzynarodowych w Kantonie, profesor Mao Yinhui. W jej tłumaczeniu ukazuje się właśnie kolejny tom serii: Krótkie, ale całe historie Sławomira Mrożka. Jeszcze w tym roku wydawnictwo zamierza opublikować Wiersze zebrane Herberta w tłumaczeniu profesora Zhao Ganga.
W piątek 24 sierpnia zapraszamy do hali E2 na spotkania wokół wydanych ostatnio w Chinach polskich książek dla dzieci: na 10.30 (E2 H20) zaplanowana jest prezentacja wydanej właśnie książki Nikoli Kucharskiej Podróż dookoła świata oraz dyskusja o polskich książkach non-fiction dla dzieci. Za gwiazdy tego gatunku w Chinach uważani są Aleksandra i Daniel Mizielińscy, których Mapy czy Pod ziemią, pod wodą wyznaczyły nowe trendy i przetarły szlaki innym polskim ilustratorom i autorom. Z kolei o 16.00 w sektorze książek ilustrowanych spotkają się miłośnicy książek Iwony Chmielewskiej – do tej pory w filii dziecięcej wydawnictwa Guagxi Normal University Press ukazało się aż osiem książek autorki, m.in. Cztery zwykle miski, Kłopot czy Niebieska skrzyneczka, niebieska laseczka.
Wreszcie w sobotę 25 sierpnia wydawnictwo Tianjin People’s Press zaprasza na promocję przekładu autoryzowanej biografii Roberta Lewandowskiego Nienasycony. Lewandowski także w Chinach jest uważany za fenomen i cieszy się tam wielką popularnością – konferencję prasową poświęconą książce, transmitowaną przez CCTV obejrzało podobno 300 milionów widzów.
Program towarzyszący powstał we współpracy Instytutu Książki z Instytutem Polskim i Ambasadą RP w Pekinie. Targi potrwają do niedzieli 26 sierpnia.
opr. Izabella Kaluta