Aktualności

04.04.2023

„Miecz przeznaczenia” Andrzeja Sapkowskiego po słoweńsku ze wsparciem Instytutu Książki

W Słowenii ukazał się przekład zbioru opowiadań Andrzeja Sapkowskiego „Miecz przeznaczenia”. Tłumaczenie Klemena Piska wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

Książka ukazała się nakładem wydawnictwa Mladinska knjiga založba. W przekładzie na język słoweński tytuł tomu brzmi „Meč usode”. To już drugi tom opowiadań Andrzeja Sapkowskiego przetłumaczony na słoweński – wcześniej nakładem tego samego wydawnictwa ukazał się tom „Zadnja želja” („Ostatnie życzenie”), również w przekładzie Klemena Piska.

„Miecz przeznaczenia” to tom opowiadań Andrzeja Sapkowskiego o słynnym wiedźminie Geralcie z Rivii, w którego skład wchodzą utwory: „Granica możliwości”, „Okruch lodu”, „Wieczny ogień”, „Trochę poświęcenia”, „Miecz przeznaczenia” i „Coś więcej”. Wraz z opowiadaniami z tomu „Ostatnie życzenie” stanowią one wstęp do pięciotomowej sagi o wiedźminie, jednak z powodzeniem można je też czytać samodzielnie.

Andrzej Sapkowski to jeden z najwybitniejszych polskich pisarzy fantastycznych, twórca książek o wiedźminie Geralcie, a także m.in. tzw. trylogii husyckiej, w której skład wchodzą powieści „Narrenturm”, „Boży bojownicy” i „Lux perpetua”. Dzięki stworzonej przez studio CD Projekt Red adaptacji przygód wiedźmina na gry komputerowe, jego twórczość jest znana i podziwiana na całym świecie.