Aktualności
„Marzyciel” Władysława Reymonta po macedońsku ze wsparciem Instytutu Książki
W Macedonii ukazało się tłumaczenie powieści „Marzyciel” Władysława Reymonta. Przekład autorstwa Radki Andonovej wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.
Książka ukazała się nakładem oficyny Gjurgja.
Marzyciel to powieść z 1910 roku. Reymont z ogromnym talentem przybliża w niej najdrobniejsze elementy opisywanej rzeczywistości, a przy tym ukazuje szeroki przekrój społeczny. Goście poczekalni dworcowej – to zapis całej hierarchii, całego polskiego patrzenia na siebie i na otaczającą rzeczywistość a jest to zapis uważnego, dociekliwego, głęboko pełnowymiarowego obserwatora, który czuje wszystkimi zmysłami.
W ubiegłym roku IK wsparł także inny przekład Radki Andonovej, która przybliżyła macedońskim czytelnikom „Martę” Elizy Orzeszkowej.