Aktualności

28.12.2022

„Głos Pana” Stanisława Lema po macedońsku ze wsparciem Instytutu Książki

Ukazał się macedoński przekład powieści „Głos Pana” Stanisława Lema. Wydanie książki w tłumaczeniu Milicy Mirkulovskiej wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

W przekładzie na język macedoński książka nosi tytuł „Гласот на Господарот”. Wydała ją macedońska oficyna Antolog Books.

„Głos Pana” to jedna z najbardziej cenionych powieści Stanisława Lema. Została napisana w formie wspomnienia naukowca, który wszedł w skład zespołu mającego za zadanie rozkodowanie przypadkowo przechwyconego sygnału z kosmosu. Sygnału, który wygląda na coś, co zostało nadane świadomie, ale nie wiadomo o nim nic więcej – czy naprawdę był adresowany do Ziemian ani co zawiera. Powieść powstała zaraz po najsłynniejszym dziele Lema – „Solaris” – i niejako kontynuuje obecny w niej wątek niepoznawalności obcych form życia. To nie tylko jedna z najlepszych powieści o kontakcie z pozaziemską cywilizacją w historii fantastyki naukowej, ale także gęsty, kipiący od odwołań filozoficzny esej.