Tag: Yi Lijun
‘There is still much to be done’. In memory of Professor Yi Lijun
The sentence that stuck in my mind the most was, "Study Polish diligently so that you can translate Polish literature into Chinese. There is still much to be done; a great many outstanding works wait to be translated." Today, recalling the Professor’s diligence, I realise that my Mentor devoted her whole life to this very task. Prof. Li Yinan commemorates Yi Lijun, an outstanding translator of Polish literature into Chinese and its great ambassador.
Prof. Yi Lijun, great ambassador of Polish literature in China, passed away
The eminent translator of Polish literature into Chinese, Professor Yi Lijun, winner of the Transatlantyk Award and author of translations of such works as Dziady (“Forefathers' Eve”) and Pan Tadeusz, hailed as the ambassador of Polish literature in China, passed away on Monday in Beijing at the age of 88. Her death was announced by the Confucius Institute in Krakow.
Translators on the work of Olga Tokarczuk
The echoes of the Nobel Prize Award to Olga Tokarczuk have not faded. The role played by translators in the international successes of the Nobel Prize winner cannot be underestimated. Therefore, let us read what Jan Henrik Swahn, Yi Lijun, Jennifer Croft, Ostap Sływynski, and Petr Vidlak are saying. Within the framework of the ©Poland Translation Programme, conducted since 2004 by the Book Institute, 91 translations of the Polish Nobel Prize winner into 28 foreign languages have been supported over the last two decades, including 25 translations into 19 languages in the last three years.