Tag: Wiesław Myśliwski
”Ostatnie rozdanie” by Myśliwski declared the Translation of the Year in Lithuania
The Lithuanian Association of Literary Translators announced that Ostatnie rozdanie ("Paskutinis išdalijimas"), translated by the outstanding translator Kazas Kazys Uscili, was declared the Translation of the Year 2018. The publication of the novel was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.
Vilnius Book Fair and recognition for Myśliwski
The 20th jubilee Vilnius Book Fair took place on 21st-24th February in Vilnius. The programme of the event included many Polish touches, many of which were created thanks to the involvement of the Polish Institute in Vilnius. On the eve of the Fair, the Lithuanian Literature Translators' Association announced that a group of literature experts had compiled a list of "The best translations of 2018". The list includes Wiesław Myśliwski's novel Ostatnie rozdanie ("Paskutinis išdalijimas" [The Last Deal]) translated by the eminent translator Kazys Uscila. Its publication was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.
Bedside Table #11. Janusz Drzewucki: I am glad that voracious reading still happens to me
Janusz Drzewucki, poet, literary critic, editor of the "Twórczość" monthly, talks about his complicated adventure with Borges, novels that recently delighted him, Wacław Berent, who deserved the Nobel Prize, and a book that he read in twenty-four hours with a break for sleep.