The Book Institute supports the Icelandic translation of “Drzewa” by Piotr Socha and Wojciech Grajkowski
In Iceland, a translation of Drzewa (“The Book of Trees”) has been published. The book was translated by Illugi Jökulsson. The publication of the book by Piotr Socha (illustrations) and Wojciech Grajkowski (text) was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.
The book Bók um tré, which is the title of the Icelandic edition of the book, was published by the Sögur útgáfa publishing house in Reykjavik.
The Book of Trees is the last book by the best-selling authors of Pszczoły (‘The Book of Bees’); it’s a fabulously colourful large-format album about trees. The book consists of more than 34 large-format pages, each of which is intricately composed. The colourful illustrations are full of details, and the short and easy-to-read text not only explains what can be found on them, but also contains a lot of additional information and curiosities.
Recently, with the support of the ©POLAND Translation Programme, there have also been published the translations of books by the Socha/Grajkowski duo into German (The Book of Trees, translated by Thomas Weiler), Swedish (The Book of Trees, translated by Tomas Håkanson), Hungarian (The Book of Bees, translated by Viktoria Kellermann), Spanish (The Book of Trees, translated by Katarzyna Moloniewicz and Abel Antolín Murcia Soriano), and Slovenian (translated by Staša Pavlović).