Aktualności

27.02.2020

„Ślepnąc od świateł” Jakuba Żulczyka po angielsku ze wsparciem Instytutu Książki

Niebawem w Wielkiej Brytanii ukaże się tłumaczenie powieści Jakuba Żulczyka Ślepnąc od świateł. Przekład autorstwa Marka Kazmierskiego wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

Książka Blinded by the Lights – jak brzmi tytuł angielskiego przekładu – wyjdzie nakładem londyńskiej oficyny Legends Press.

Bohaterem jednego z największych bestsellerów polskiego rynku książki ostatnich lat jest diler narkotyków Kuba. Do jego klientów należą politycy, celebryci, zamożne panie domu, gwiazdy hip-hopu, warszawscy hipsterzy. Kuba obraca się w gronie lokalnych gangsterów dowodzonych przez Stryja, który – tak jak i on – ma tego samego szefa, Jacka. Jedyną naprawdę bliską mu osobą jest przyjaciółka Pazina.

Kuba jest zmęczony swoim życiem, kupuje więc dwa bilety w jedną stronę do Argentyny. Ma wylecieć za tydzień, przez ten czas musi jeszcze tylko załatwić kilka spraw. W tym samym momencie z więzienia wychodzi Dario, gangster starej daty. Nieoczekiwanie ich losy przetną się, co doprowadzi do konfrontacji Kuby z jego dotychczasowym życiem i postawi go przed trudnymi dylematami.

Ślepnąc od świateł doczekało się także głośnej, ośmioodcinkowej adaptacji serialowej w reżyserii Krzysztofa Skoniecznego.