Vidas Morkūnas


Tłumaczy z języka polskiego na:
litewski

Dziedzina
Poezja
Proza

Email: vidsmorkuns@gmail.com




Tłumaczenia:

2011
  • Imię i nazwisko autora: Zenon Kruczyński
    Tytuł oryginału: Farba znaczy krew
    Tytuł przekładu: Dažai ar kraujas
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Metodika, Vilnius
    Język tłumaczenia: litewski

2009
  • Imię i nazwisko autora: Stanisław Lem
    Tytuł oryginału: Fiasko
    Tytuł przekładu: Žlugimas
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Eridanas, Kaunas
    Język tłumaczenia: litewski

2007
  • Imię i nazwisko autora: Andrzej Sapkowski
    Tytuł oryginału: Pani Jeziora
    Tytuł przekładu: Ežero valdovė
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Eridanas, Kaunas
    Język tłumaczenia: litewski

  • Imię i nazwisko autora: Andrzej Sapkowski
    Tytuł oryginału: Wieża Jaskółki
    Tytuł przekładu: Kregždės bokštas
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Eridanas, Kaunas
    Język tłumaczenia: litewski

2006
  • Imię i nazwisko autora: Andrzej Sapkowski
    Tytuł oryginału: Krew elfów
    Tytuł przekładu: Elfų kraujas
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Eridanas, Kaunas
    Język tłumaczenia: litewski

  • Imię i nazwisko autora: Andrzej Sapkowski
    Tytuł oryginału: Chrzest ognia
    Tytuł przekładu: Krikštas ugnimi
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Eridanas, Kaunas
    Język tłumaczenia: litewski

  • Imię i nazwisko autora: Andrzej Sapkowski
    Tytuł oryginału: Czas pogardy
    Tytuł przekładu: Paniekos metas
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Eridanas, Kaunas
    Język tłumaczenia: litewski

  • Imię i nazwisko autora: Marek Krajewski
    Tytuł oryginału: Koniec świata w Breslau
    Tytuł przekładu: Pasaulio pabaiga Breslau
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Alma littera, Vilnius
    Język tłumaczenia: litewski

2005
  • Imię i nazwisko autora: Andrzej Sapkowski
    Tytuł oryginału: Ostatnie życzenie
    Tytuł przekładu: Paskutinis noras
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Eridanas, Kaunas
    Język tłumaczenia: litewski

Bio

Vidas Morkūnas (ur. 1962) - pisarz, tlumacz litewski, czlonek Związku Pisarzy Litwy oraz Związku Tlumaczy Literaturzy Litwy. Pisze opowiadania i poezje. Wydal zbiory opowiadan "Manekeno gimtadienis" ("Urodziny manekina", 2001), "Reportažas iš kiaušinio" ("Reportaż z jaja", 2012) i ksiązkę poezji "Nekropolių šviesos" ("Swiatła nekropoli", 2015), wszyscy - w wydawnictwie Związku Pisarzy Litwy. Z języka polskiego na litewski przekladal twory S. Lema, A. Sapkowskiego, M. Krajewskiego. Rowniez tlumaczy z angielskiego, rosyjskiego, niemieckiego. Laureat kilku nagrod literackich na Litwie. Mieszka w Wilnie.