Marianna Petrincová


Tłumaczy z języka polskiego na:
słowacki

Dziedzina
Esej
Literatura dziecięca
Proza

Email: m_petrincova@yahoo.com




Tłumaczenia:

2016
  • Imię i nazwisko autora: Aleksandra i Daniel Mizielińscy
    Tytuł oryginału: Mapy
    Tytuł przekładu: Mapy
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Slovart, Bratislava
    Drugi tłumacz: Alexander Horák
    Język tłumaczenia: słowacki

2015
  • Imię i nazwisko autora: kolektyw autorów
    Tytuł oryginału:
    Tytuł przekładu: Piesok v presýpacích hodinách. Antológia poľskej literárnej eseje 20. storočia
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Kalligram, Bratislava
    Drugi tłumacz: Jozef Marušiak, Karol Chmel
    Język tłumaczenia: słowacki

2011
  • Imię i nazwisko autora: Adam Michnik
    Tytuł oryginału: Wybór z artykułów Gazety Wyborczej
    Tytuł przekładu: Plávať proti prúdu
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Kalligram, Bratislava
    Język tłumaczenia: słowacki

  • Imię i nazwisko autora: Andrzej Stasiuk
    Tytuł oryginału: Taksim
    Tytuł przekładu: Taksim
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Slovart, Bratislava
    Język tłumaczenia: słowacki

2009
  • Imię i nazwisko autora: Joanna Olech
    Tytuł oryginału: Pompon w rodzinie Fisiów
    Tytuł przekładu: Pompon v rodine Rybárikovcov
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Slovart, Bratislava
    Język tłumaczenia: słowacki

2008
  • Imię i nazwisko autora: Sławomir Mrożek
    Tytuł oryginału: Baltazar. Autobiografia
    Tytuł przekładu: Baltazar. Autobiografia
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Slovart, Bratislava
    Język tłumaczenia: słowacki

Bio

Studia:
Wydział Filozoficzny, Uniwersytet Komeńskiego (Bratysława) - Filologia słowacka i hiszpańska, Filologia polska
Staże:
Instytut Filologii Polskiej UWr (Wrocław) - Filologia Polska
Instytut Polonistyki UJ (Kraków) - Filologia Polska
Facultad de Ciencias Antropológicas, UADY, Mérida (Meksyk) - Językoznawstwo
Instytut Filologii Angielskiej UAM (Poznań) - Językoznawstwo

Tłumacz w wolnym zawodzie od 2004r.